음악들..

Ballade Pour Ma Memoire(추억을 위한 발라드)- Francis Lai/Liliane Davis

유서니 2011. 4. 25. 18:08

Ballade Pour Ma Memoire
 
 Francis Lai & Liliane Davis

 
Il y avait une rue
어느 거리에서 였어요

Ou etait-ce un bout d’etoile,
별가까이에 있었던
J’me souviens plus...
나는 아주 많이 기억해요

La memoire 
 추억들
Ce n’est que du vent
시간의 종려나무 잎사귀들
Qui secoue les feuilles
사이로 흘러들어갔던
de nos Palmiers du temps
바람처럼 말이죠

Les vitrines, 
진열장들조차
Ca ressemble, 
닮아있었어요,
Oui, il me semble, 
네, 그를 닮았어요,
A tout ce que je n’ai pas eu
내가 갖고 있지 않았던 모든 것에서
Tel un coureur de fond 
장거리 경주자처럼
Touchez le soleil, violon
태양을, 바이올린을 만져 보세요

J’ai pris tout ce qu’il y avait
나는 기억나는 모든 추억들을 간직했어요

Il y avait, y’aura plus
있었죠, 더 많이 있을 꺼에요
Tout ce qui part, faut bien le dire,
떠난 모든 것들, 그에게 잘 말해야만 해요
Ne revient plus 
다시 돌아오지 않아요

Ca devrait te faire
당신에게 그런 추억들을 떠올리게 할꺼에요
penser a ce que t’as laisse dans le train
기차안에서 당신을 내버려두었던 그 일을 생각하도록
Mais tu sais dans 5 ans
하지만 당신은 5년후에 알꺼에요
Il y aura, un enfant
한 아이가 있을 꺼라는 것을
Et le fil qui le retient au cerf-volant
그리고 그 아이가 연을 붙잡고 있을 꺼라는 것을

J’ai pris ce qu’il y avait
나는 기억나는 모든 추억들을 간직했어요
De la neige, sur les hottes
눈 내리던 날, 굴뚝 구멍 위에서
Du pere noel a fait un drole de bruit mes bottes
산타할아버지가 우스꽝스런 소리를 내며
선물을 가져다 주셨었죠.
Il y avait y’aura plus
있었죠, 더 많이 있을 꺼예요
Tout ce qui part, faut bien le dire,
떠난 모든 것들, 그에게 잘 말해야만 해요
ne revient plus
다시 돌아오지 않아요